[Noisebridge-discuss] front page translation to spanish

Jeffrey Carl Faden jeffreyatw at gmail.com
Mon Feb 1 22:09:59 UTC 2016


Making Noisebridge into an “app” rather than a wiki has been discussed before and no one has amassed the appropriate amount of effort or support to make it a reality. I personally believe that the wiki ain’t broke, we don’t need to fix it, and the path forward should simply be to upgrade it to a version of MediaWiki that supports i18n.

Jeffrey

> On Feb 1, 2016, at 1:59 PM, Rob M <veryprofessionalguy at gmail.com> wrote:
> 
> What's the plan for the frontpage revamp?  I learned earlier this morning that it's somehow done in mediawiki (didn't know that was a thing).  I was going to recommend working on translations for the front-end because it's more stable than the typical 'manual info' that get's updated in noisebridge's wiki, but I guess the whole thing is a wiki.  Have people discussed making a more solidified 'app' of our landing page?  
> 
> If we have the content somewhere on github, we'll still have write access, it's just more involved getting PRs into master, and doing code rollouts/ content updates.  
> 
> On 02/01/2016 01:54 PM, Rubin Abdi wrote:
>> Considering we've got a todo item to do a revamp/clean up of the front page and all linked to pages, I would advise holding off on hiring translations services until that work is done.
>> 
>> On 1 February 2016 at 09:49, Mitch Altman <maltman23 at hotmail.com> wrote:
>> Aweseome!
>> 
>> If you want to make other languages happen on the Noisebridge wiki, while being non-disruptive to the usability of the site, I'd be way into it.  You'll need to coordinate with Jeffrey and others, assuming they're also into it.
>> 
>> 
>> 
>> Date: Sun, 31 Jan 2016 23:44:16 -0800
>> Subject: Re: [Noisebridge-discuss] front page translation to spanish
>> From: dmhomee at gmail.com
>> To: maltman23 at hotmail.com
>> CC: jeffreyatw at gmail.com; noisebridge-discuss at lists.noisebridge.net
>> 
>> 
>> Omg it would be for iOS development!  
>> 
>> On that topic, I think it would be pretty cool to get chinese and vietnamese translation as well....
>> 
>> On Sun, Jan 31, 2016 at 6:18 PM, Mitch Altman <maltman23 at hotmail.com> wrote:
>> It would be great to get more Hispanic people to become part of our community.  
>> 
>> Praveen -- using Noisebridge for meetups is way cool, as long as it is about why Noisebridge exists, which is hacking:  art, craft, tech, science, making things, fixing things, workshops and classes as related to the above, politics and society as related to the above.
>> 
>> 
>> 
>> Date: Sun, 31 Jan 2016 15:54:17 -0800
>> From: dmhomee at gmail.com
>> To: jeffreyatw at gmail.com
>> CC: noisebridge-discuss at lists.noisebridge.net
>> Subject: Re: [Noisebridge-discuss] front page translation to spanish
>> 
>> 
>> Yes, it is a good use of time.  Getting the initial translation will provide for a template, and it is easier to update over time.  It will encourage more spanish speakers at the space, and that in turn will help with maintenance. 
>> 
>> I may be starting work with immigrant students at city college soon, and I'd like to use noisebridge for a meet ups. 
>> 
>> I /really/ don't like machine translation  a) it's shitty for anything more than a sentence.  b) a human touch is just better!
>>  
>> 
>> On Sun, Jan 31, 2016 at 3:43 PM, Jeffrey Carl Faden <jeffreyatw at gmail.com> wrote:
>> Is that really a good use of time?
>> 
>> If you have a separate Spanish front page, what happens if someone edits the English one? Then you have out-of-date information.
>> 
>> That, or you’re asking for someone to translate all of their edits.
>> 
>> I think a better approach would be to make sure the copy on the pages you’re interested in internationalizing still read well when sent through an online translator. Unless you have some sort of deep-seated resentment against Google’s free services, I don’t see why Google Translate is such a bad idea for a page with non-colloquial English phrasing.
>> 
>> Jeffrey
>> 
>> > On Jan 31, 2016, at 3:15 PM, Praveen Sinha <dmhomee at gmail.com> wrote:
>> >
>> > Yo Noisebridge,
>> >
>> > One of the biggest irks of accessibility to me was the lack of spanish language documents while situated in a latino neighborhood.  In specific, I'm thinking about hiring someone to translate our front wiki page, and maybe some supporting docs.... But I think the front page is locked down right now.  Anyone know who I should to talk to get such an initiative going?
>> >
>> > con amor,
>> > Praveen
>> > _______________________________________________
>> > Noisebridge-discuss mailing list
>> > Noisebridge-discuss at lists.noisebridge.net
>> > https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss
>> 
>> 
>> 
>> _______________________________________________ Noisebridge-discuss mailing list Noisebridge-discuss at lists.noisebridge.net https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss
>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> Noisebridge-discuss mailing list
>> Noisebridge-discuss at lists.noisebridge.net
>> https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss
>> 
>> 
>> 
>> 
>> -- 
>> Rubin
>> rubin at starset.net
>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> Noisebridge-discuss mailing list
>> 
>> Noisebridge-discuss at lists.noisebridge.net
>> https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss
> 
> _______________________________________________
> Noisebridge-discuss mailing list
> Noisebridge-discuss at lists.noisebridge.net
> https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss



More information about the Noisebridge-discuss mailing list