Thanks for those leads, we&#39;ll follow up on this.<br>I actually spent this week switching a bunch of things around yet again, so it&#39;s a matter of waiting for it to cool into a stable shape. It&#39;s still lava right now....<br>
<br><div class="gmail_quote">On Sat, Apr 28, 2012 at 9:36 AM, Jonathan Foote <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:jtfoote@ieee.org" target="_blank">jtfoote@ieee.org</a>&gt;</span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
The Natural Language Toolkit might be a good place to start:<br>
<a href="http://www.nltk.org/" target="_blank">http://www.nltk.org/</a><br>
<br>
In particular, it has the CMU English pronunciation dictionary baked in.<br>
<a href="https://nltk.googlecode.com/svn/trunk/doc/howto/corpus.html#word-lists-and-lexicons" target="_blank">https://nltk.googlecode.com/svn/trunk/doc/howto/corpus.html#word-lists-and-lexicons</a><br>
<br>
If your mapping is 1:1 phonemes to codes your problem is pretty much<br>
solved with a Python dict lookup supplemented with some rules for<br>
non-dictionary entries (e.g.<br>
<a href="http://rhdunn.github.com/cainteoir/rules.html" target="_blank">http://rhdunn.github.com/cainteoir/rules.html</a>)<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
On Sat, Apr 28, 2012 at 2:19 AM,  &lt;<a href="mailto:glamortramp@riseup.net">glamortramp@riseup.net</a>&gt; wrote:<br>
&gt; I&#39;ve invented a new code language called ZLang and I want to be able to<br>
&gt; convert English into ZLang with the click of a button.<br>
&gt;<br>
&gt; Can someone help or point me to some links, or possibly provide the sort<br>
&gt; of algorithm (or logarithm? I&#39;m over my head) I would need to make that<br>
&gt; conversion possible?<br>
&gt;<br>
&gt; It&#39;s complicated, I suppose, by the fact that it&#39;s not always an easy,<br>
&gt; letter-for-letter conversion; some English sounds (notably th, sh, ch) are<br>
&gt; represented by a single letter in ZLang, and vice versa. Here&#39;s the<br>
&gt; decryption key link if anyone&#39;s interested.<br>
&gt;<br>
&gt; <a href="http://zine.noisebridge.net/zlang" target="_blank">http://zine.noisebridge.net/zlang</a><br>
&gt;<br>
&gt; It&#39;s already gone through a great deal of permutation and will probably go<br>
&gt; through more. There&#39;s a fluidity to it: most of the time, there is more<br>
&gt; than one letter or sound in ZLang that can be used to answer the English<br>
&gt; sound. That leaves a certain amount of room for bending the rules or<br>
&gt; choosing between different alternatives according to one&#39;s own aesthetic<br>
&gt; sense of how a word should look, or what&#39;s necessary in order to allow<br>
&gt; smooth pronunciation. I arrived at that after early version of ZLang that<br>
&gt; were too rigid &amp; resulted in unpronounceable or aesthetically deficient<br>
&gt; words &amp; sentences.<br>
&gt;<br>
&gt; You could say it&#39;s an experiment in linguistic fluidity, or a less<br>
&gt; &quot;autocratic&quot; form of language. I&#39;m not sure I would say that.....but you<br>
&gt; could.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Tony/Glam<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________<br>
&gt;<br>
&gt; Glam......or tramp?<br>
&gt;<br>
&gt; _______________________________________________<br>
&gt; Noisebridge-discuss mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:Noisebridge-discuss@lists.noisebridge.net">Noisebridge-discuss@lists.noisebridge.net</a><br>
&gt; <a href="https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss" target="_blank">https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss</a><br>
_______________________________________________<br>
Noisebridge-discuss mailing list<br>
<a href="mailto:Noisebridge-discuss@lists.noisebridge.net">Noisebridge-discuss@lists.noisebridge.net</a><br>
<a href="https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss" target="_blank">https://www.noisebridge.net/mailman/listinfo/noisebridge-discuss</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>